L'avenir des pop-up mis à mal par la langue française
Qu'on se le dise, je n'aime pas les pop-up[1], qui sont la plupart du temps utilisées à tort et à travers pour montrer de la pub. Mais voilà que la commission générale de terminologie et de néologie nous dote d'une traduction franchouillarde de ce terme, la « fenêtre intruse ».
Voilà effectivement une appellation qui semble plus que négative, et qui pourrait bien aider à faire disparaître une partie des « fenêtres intruses » de pub.
Sauf qu'il y a dans cette dénomination un raccourci impardonable, une réduction du type de fenêtre à l'un des usages qu'il en est fait.
Si la pop-up est effectivement une « fenêtre qui s'affiche soudainement à l'écran sans que l'utilisateur en ait fait la demande », comment faut-il appeler les petites fenêtres ouvertes à la demande de l'utilisateur, comme pour afficher un calendrier de choix de date[2], par exemple ?
Ni les encore plus fourbes pop-under d'ailleurs ! ↩︎
Oui, je sais, on peut faire ça en joli code standard et sans pop-up, mais là n'est pas la question ↩︎
-
older article:
Le monde est petit… ou pas -
newer article:
Comment faire un tag cloud (nuage de tags, ou d'étiquettes) accessible ?